車到山頭必有路,船到橋頭自然直

俗話「車到山頭必有路,船到橋頭自然直」所代表的意思是一種對事情坦然面對的生活處事態度,此句話自古流傳至今也代表的古人的智慧,當眼前碰上了些許的困難,但也許並不影響著人生的全部,就像駕車在陌生的道路上,到了一個山頭,不會是條死路,必定會有路可以繼續走下去,做在船上無論船頭朝著哪個方向航行,只要航行到橋頭,就會自然而然的將船頭打直,順利過橋,用這樣的自然事件,來描述萬事皆有解答,凡事都可能有轉機。

「車到山頭必有路,船到橋頭自然直」這句話通常用來安慰人或是鼓勵自己,儘管面對困難的處境,也要抱持著輕鬆愉快的心情,因為困境終將獲得解決辦法,況且有的時候白白擔心一場,對事情也不見得有所幫助,還不如放鬆心情,泰然處之。

車到山頭必有路,船到橋頭自然直英文

外國人也是有著類似的處事態度,但表達方式與東方人有所差異,用英文表達「車到山頭必有路,船到橋頭自然直」的方式也有著些許的差異,但只要是概念相同的表達方式,都很容易讓人理解,例如以下幾種說法都有人使用。
  • Boat to cross the bridge.
  • Cross the bridge when coming to it!
  • Don’t cross a bridge till you come to it.
這幾種英文表達方式都帶有船(boat)或橋(bridge)在內,雖然不包含車與山頭,但作為「船到橋頭自然直」的翻譯依舊頗為恰當,另外還有一種類似英文口語用法是"Let it just fine."亦指讓他自然好,中文口語說法就是我們常說的順其自然。

外部連結

  1. 英文單字筆記 - 船到橋頭自然直英文
最後更新於 2014-07-04
© Copyright twsnap.com Since 2012